Мне снился сегодня таинственный сон,
Как будто играла свирель
И кто-то со шпагой пришел под балкон,
И взвился клинок, и вонзился в цель. Читать далее Таинственный сон
Мне снился сегодня таинственный сон,
Как будто играла свирель
И кто-то со шпагой пришел под балкон,
И взвился клинок, и вонзился в цель. Читать далее Таинственный сон
Анапест в переводе с древнегреческого – «обращенный назад, в обратную сторону». Вероятно, это в сравнении с дактилем, начинающимся с ударной стопы. Дактиль в восприятии древних греков, видимо, был обращен вперед, а вот анапест – назад.
Итак, анапест! Два безударных слога и третий – ударный.
По следам «Слова о полку Игореве»
Стоит на реке Десне в Брянской области маленький городок Трубчевск. Ничем ныне не приметный, кроме своей древности. Старше Москвы. Старше крещения Руси. Датой его основания считается 975 год. Но это, конечно, не дата основания, а дата первого упоминания в летописи.
Был он когда-то центром Трубчевского княжества, или Трубецкого, как стали произносить позже. А принадлежало княжество потомкам Святослава Ольговича Черниговского. Читать далее Трубчевск и Трубецкие
История ФЭКС
В истории самого молодого их искусств, кино, немало белых пятен. Казалось бы, странно. Всего-то сто лет прошло с той поры, которую назвали эпохой «Великого Немого», а сколько утрат и провалов!
Хотя что удивляться! Другие виды искусства оставляют в мире более весомые следы: здания, статуи, картины… Рукописи, которые почему-то не горят… Даже бесплотная музыка – и то нотами записана и сохранена на века.
А фильмы начала XX века, снятые на еще совсем нестойком, хрупком материале, пленке, оказались беззащитны перед перипетиями быстро меняющейся истории и глобальных катаклизмов. Читать далее Утраченный фильм «Братишка»
Плыли вдвоем по широкой реке
Грош да Полушка в большом сундуке.
Бились о стенки, звенели впотьмах,
Кверху взмывали в игривых волнах. Читать далее Баллада о Гроше и Полушке
«Вы будете как боги, знающие добро и зло» Бытие. гл.3. 5
Рука в руке, глаза в глаза, с улыбкой,
Одним дыханьем жили мы с тобой.
Одной тропой, не ведая ошибки,
Брели по раю с солнцем и луной. Читать далее Грехопадение
«И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою» Бытие. Гл.1, 7
И стал Человек душою живою!
Увидел он мир, покрытый травою,
И ветер позвал его за собою. Читать далее Божье дитя
Генеалогия древнегреческих богов
Этого бога считали своим и Древняя Греция, и Древний Египет. Право считать его своим покровителем оспаривали пастухи и маги, дипломаты и торговцы, воры и алхимики.
Даже о происхождении его имеется пять версий.
Наиболее популярна была версия о том, что отцом его был все тот же любвеобильный Зевс, а матерью – старшая и самая красивая из дочерей-плеяд титана Атланта, Майя. Конечно, Зевс не мог пройти мимо такой красавицы и соблазнил ее в пещере горы Киллена в Аркадии. Там и родила Майя шаловливого ребенка. Рос он под земляничным деревом, остатки которого долго хранились и почитались греками. Горные нимфы купали его в родниках. Читать далее Шаловливый младенец Гермес
По страницам Священного Писания
Всегда удивляет упорство, с которым фанатики цепляются за отжившие идеи и отвергают все новое.
Но что ж в этом удивительного, если идеи, хотя бы и отжившие, в свое время воплотились в мире в совершенно материальных формах? И эти формы вошли в каждодневную жизнь, сформировали быт, уклад, традиции, привычки.
Стоп! А как же быть с любимым постулатом материализма о том, что бытие определяет сознание? Читать далее Мятежники храма Артемиды
Семьдесят четвертый псалом, созданный псалмопевцем Асафом, носит название «Размышление».
В поэтическом переложении Веры Горт он написан суровым чеканным пятистопным ямбом.
Повествует псалом о страшных временах, о пришествии врагов, которые уничтожают святую веру. И Асаф обращается к Богу с горячим призывом вмешаться и защитить — не жизни людей, но их святыни. Стих псалма при всей его суровости красив и величественен. Асаф призывает Бога на помощь как равный ему, осознавая свое право: он защищает святое. Читать далее 74-й псалом в поэтическом переложении Веры Горт